
This weekend I doodled for the first time in a while, and out of it came this owl, which I was really happy about. I know it looks a bit brooding, but there is something about it that I find extremely, extremely cute, in an off and obtuse sort of way. I sometimes forget how much I love to draw, and I think that I need to be better about reminding myself.
Today I picked up an old journal The Taipei Chinese Pen 當代台灣文學英譯, which was a gift from a teacher when I was in Taiwan. I like this poem for two reasons: one, I can easily read it, and two, it reminds me of the sad, weird, but kind of good feeling you get when fall turns into winter.
坐在風中
我逐漸醞釀一股悲涼的
情緒
山色水聲,悄然引退
原野和風一起
消失
我垂下眼簾
讓淚含容所有的吶喊
無聲,滴落
Sitting in the wind
I gradually brew a desolate
Feeling
The color of the mountains and the sound of water, quietly retire
The wilderness and wind together
Disappear
I lower my eyes
Allow my tears, as they amass all the shouts
Fall silent
Okay, well, I don't really like it as much in English it turns out. But, it's nice in Chinese. Really. Not cheesy.
Goodnight now.
No comments:
Post a Comment